Da sie nur dieses eine Wort „groß“ für beide Dinge
hatte, schien es ihr, als bildeten sie ein einziges, ihr Vokabular wies also
wie bestimmte Steine an manchen Stellen einen Fehler auf, der dann auch
verdunkelnd auf ihr Denken wirkte.
Io voglio che, nella letteratura, la mia opera rappresenti una cattedrale. Ecco perchè non è mai completa. Anche se già innalzata, occorre sempre ornarla d'una cosa o l'altra, una vetrata, un capitello, una piccola cappella che si apre, con la sua piccola statua in un angolo.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen